Chapter

Charles Cotton, Translator Of Hobbes's De cive

Noel Malcolm

in Aspects of Hobbes

Published in print November 2002 | ISBN: 9780199247141
Published online November 2003 | e-ISBN: 9780191597992 | DOI: http://dx.doi.org/10.1093/0199247145.003.0008
 Charles Cotton, Translator  Of  Hobbes's De cive

More Like This

Show all results sharing this subject:

  • History of Western Philosophy

GO

Show Summary Details

Preview

Discusses the translation of Hobbes's De cive, which was published in England in 1651 under the title Philosophicall Rudiments. A few surviving copies include a dedicatory epistle (addressed to Lady Fane) by the translator, signed ‘C. C.’ In this essay, evidence is presented for identifying this translator with the young poet Charles Cotton. His indirect connections with both Hobbes and Lady Fane are explored, and attention is paid to the way in which Hobbes's text was assimilated (by Cotton and his publisher) to a moral and political position that combined quasi‐Stoic moralism with fervent Royalism.

Keywords: Charles Cotton; De cive; Anne Fane; Hobbes; Royalism

Chapter.  14409 words. 

Subjects: History of Western Philosophy

Full text: subscription required

How to subscribe Recommend to my Librarian

Buy this work at Oxford University Press »

Users without a subscription are not able to see the full content. Please, subscribe or login to access all content.