Chapter

Linguistic Features and Strategies of Interpreting

Jemina Napier

in Sign Language Interpreting and Interpreter Education

Published in print May 2005 | ISBN: 9780195176940
Published online May 2009 | e-ISBN: 9780199869978 | DOI: http://dx.doi.org/10.1093/acprof/9780195176940.003.0004

Series: Perspectives on Deafness

Linguistic Features and Strategies of Interpreting

Show Summary Details

Preview

This chapter explores the linguistic features and strategies of interpreting, particularly in higher education, through the description of various research projects involving Australian Sign Language (Auslan)/English interpreters, and their application to the education and practice of sign language interpreters. It discusses research studies focusing on the linguistic features used by Auslan interpreters when interpreting dense information, the relationship between interpreters' language and that of the deaf community, features of language contact used by interpreters and deaf people in university settings, linguistic strategies of Auslan interpreters when interpreting for a university lecture, and the use of translation style and omissions as strategies within the university discourse environment. It also considers deaf students' expectations of university interpreting and interpreting strategy, as well as the educational backgrounds of interpreters in relation to their ability to interpret in higher education.

Keywords: educational interpreting; sign language interpreting; Australian Sign Language; English interpreters; university interpreting; deaf education

Chapter.  11110 words. 

Subjects: Developmental Psychology

Full text: subscription required

How to subscribe Recommend to my Librarian

Buy this work at Oxford University Press »

Users without a subscription are not able to see the full content. Please, subscribe or login to access all content.