Chapter

Dryden's <i>Aeneis</i>: ‘a thousand secret beauties’

Matthew Reynolds

in The Poetry of Translation

Published in print October 2011 | ISBN: 9780199605712
Published online January 2012 | e-ISBN: 9780191731617 | DOI: http://dx.doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199605712.003.0012
Dryden's Aeneis: ‘a thousand secret beauties’

Show Summary Details

Preview

In later critical writing, Dryden developed the idea that his translations could reveal what was ‘secretly in’ the source poet. The poet with the most secrets was Virgil: they included prophetic relevance to future times and (most importantly) the sparks of illocutionary force created by his style. I illustrate Dryden's practice of opening with a discussion of Book 10. I go on to show that Dryden's awareness of himself as ‘opening’ these secrets takes on a particular edge at times when there is the possibility of a secret being opened in the source text—for instance in Book 2 when Laocoon almost discovers the Greek warriors hidden in the wooden horse, or when Anchises interprets an omen.

Keywords: opening; secret; prophecy; illocutionary force; Virgil; Aeneid; Dryden; Laocoon; Anchises; fate

Chapter.  3820 words. 

Subjects: Literary Studies (Poetry and Poets)

Full text: subscription required

How to subscribe Recommend to my Librarian

Buy this work at Oxford University Press »

Users without a subscription are not able to see the full content. Please, subscribe or login to access all content.