Chapter

Sluicing in Turkish<sup>*</sup>

Atakan İnce

in Sluicing: Cross-Linguistic Perspectives

Published in print May 2012 | ISBN: 9780199645763
Published online September 2012 | e-ISBN: 9780191741135 | DOI: http://dx.doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199645763.003.0011

Series: Oxford Studies in Theoretical Linguistics

Sluicing in Turkish*

Show Summary Details

Preview

This study argues that sluicing structures in the wh-in-situ language Turkish are derived by overt focus movement of wh-phrase(s) to SpecCP and successive-cyclic deletion of the domain of each phase throughout the derivation. It is shown that Turkish sluicing structures cannot be reduced to cleft structures as in certain other wh-in-situ languages, with evidence provided from contrasts in sluices and clefts with regard to case-matching, postposition pied-piping, the possibility of adjunct pivots/remnants, and the possibility of multiple sluicing/clefting. The chapter also considers the challenging phenomenon of subject case mismatch in Turkish sluicing structures, where a wh-remnant corresponding to the genitive subject of an embedded clause can only surface with nominative, not genitive, case. The chapter presents an analysis of this phenomenon that uses a modified version of Hiraiwa’s (2001) account of nominative–genitive conversion in Japanese and the multiple Spell-Out model of Minimalism.

Keywords: sluicing; Turkish; genitive case subjects; multiple Spell-Out

Chapter.  7099 words. 

Subjects: Linguistics

Full text: subscription required

How to subscribe Recommend to my Librarian

Buy this work at Oxford University Press »

Users without a subscription are not able to see the full content. Please, subscribe or login to access all content.