Chapter

Sterne Challenges

Gareth Wood

in Javier Marías's Debt to Translation

Published in print May 2012 | ISBN: 9780199651337
Published online September 2012 | e-ISBN: 9780191741180 | DOI: http://dx.doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199651337.003.0004

Series: Oxford Modern Languages and Literature Monographs

Sterne Challenges

Show Summary Details

Preview

This chapter begins the process of looking in detail at Marías's translations themselves, as will also be the case in Chapters 5 and 8. Chapter 3 analyses his version of Laurence Sterne's Life and Opinions of Tristram Shandy, Gentleman (1759–1767). Beginning with a brief discussion of Sterne's chequered reception history in Spain, the chapter then focuses more specifically on the linguistic and cultural challenges offered by Sterne's novel. The translation analysis pays particular attention to Marías's decisions surrounding naturalization of (historically and linguistically) foreign elements, rendering humour, and the preservation of the idiosyncratic rhythms of Sterne's prose.

Keywords: Laurence Sterne; Life and Opinions of Tristram Shandy; Gentleman;reception of Sterne in Spain; humour; double-entendre

Chapter.  12220 words. 

Subjects: Literature

Full text: subscription required

How to subscribe Recommend to my Librarian

Buy this work at Oxford University Press »

Users without a subscription are not able to see the full content. Please, subscribe or login to access all content.