Chapter

“Join Our Community of Translators”: Language Ideologies and/in <i>Facebook</i>

Aoife Lenihan

in Digital Discourse

Published in print October 2011 | ISBN: 9780199795437
Published online January 2012 | e-ISBN: 9780199919321 | DOI: http://dx.doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199795437.003.0003

Series: Oxford Studies in Sociolinguistics

“Join Our Community of Translators”: Language Ideologies and/in Facebook

Show Summary Details

Preview

This chapter considers the language ideologies present in—and expressed through—the metalinguistic discourse of Facebook's “translations” application and in the metalinguistic commentary of Facebook “translators” as a community. The case study presented here offers an insight into the ways language ideologies are produced by the community of translators who are themselves also facilitated (and encouraged) by the corporate context of Facebook Inc. New media open up a world of multilingual possibility but one which is inevitably structured by language policing, verbal hygiene, and a range of language ideological debates about endangerment, purism, and parallelism.

Keywords: language ideology; metalanguage; Irish; Gaeilge; language brokers; language policing; community of practice; Facebook; social networking

Chapter.  6249 words. 

Subjects: Sociolinguistics

Full text: subscription required

How to subscribe Recommend to my Librarian

Buy this work at Oxford University Press »

Users without a subscription are not able to see the full content. Please, subscribe or login to access all content.