Modernism’s Translations

Rebecca Beasley

in The Oxford Handbook of Global Modernisms

Published in print May 2012 | ISBN: 9780195338904
Published online September 2012 | | DOI:

Series: Oxford Handbooks

 Modernism’s Translations

More Like This

Show all results sharing these subjects:

  • Literature
  • Literary Theory and Cultural Studies


Show Summary Details


Rather than positing a single international style in a single language—English—this article argues that global modernisms draw attention to cultural difference, destabilizes universalist idioms, and historicizes contexts. British modernism, largely worked out a century before, represented the values of the emerging discipline of English Literature. This article explores the opportunities and impediments which those values presented to translated literatures. British modernism' international interests, and its principle of foreignization in literature and translation, created an opportunity for John Cournos to publish translations and essays on Russian modernist literature in The Egoist. Cournos represented Russia as moving through the same process of modernity as Britain had done, a singular modernity, while seeing its cultural effect in terms of an alternative, if comparable, modernism.

Keywords: British modernism; global modernisms; translated literatures; John Cournos; Russia; Egoist

Article.  9562 words. 

Subjects: Literature ; Literary Theory and Cultural Studies

Full text: subscription required

How to subscribe Recommend to my Librarian

Buy this work at Oxford University Press »

Users without a subscription are not able to see the full content. Please, subscribe or login to access all content.