Sara Laviosa

in The Oxford Handbook of Applied Linguistics

Second edition

Published in print September 2010 | ISBN: 9780195384253
Published online September 2012 | | DOI:

Series: Oxford Handbooks


More Like This

Show all results sharing these subjects:

  • Linguistics
  • Translation and Interpretation


Show Summary Details


Within the broad interdisciplinary field of translation studies, a title that has been used in the English-speaking world since 1972, translation is investigated from a wide array of theoretical perspectives drawn from disciplines as varied as linguistics and language engineering. Some major types of written translation are literary, technical, subtitling, and machine translation. Although the term generally refers to the transfer of written texts, it sometimes subsumes interpreting, which refers more specifically to “the oral translation of a spoken message or text.” In this article, translation is used in the more restricted sense of written transfer. It provides an overview of the theoretical, descriptive, and applied aspects of the study of translation as they have been investigated since the late 1960s and early 1970s, when translation studies became established as a new field of scholarly inquiry in the West. The conclusion suggests the ways in which this rapidly expanding field might develop in the future.

Keywords: translation studies; theoretical; interdisciplinary studies; machine translation; language engineering

Article.  6421 words. 

Subjects: Linguistics ; Translation and Interpretation

Full text: subscription required

How to subscribe Recommend to my Librarian

Buy this work at Oxford University Press »

Users without a subscription are not able to see the full content. Please, subscribe or login to access all content.