Article

Public Service Translation

Mustapha Taibi

in The Oxford Handbook of Translation Studies

Published in print March 2011 | ISBN: 9780199239306
Published online September 2012 | | DOI: http://dx.doi.org/10.1093/oxfordhb/9780199239306.013.0016

Series: Oxford Handbooks in Linguistics

 Public Service Translation

More Like This

Show all results sharing these subjects:

  • Linguistics
  • Translation and Interpretation

GO

Show Summary Details

Preview

This article is an overview of the concept and relevance of public service translation (PST). PST is written translation of informative texts, addressed by authorities or institutions to people who do not understand texts in the language of the text producer. PST is a means to empower linguistically disempowered groups within a society. The generalist translation of programmes available around the world are designed to provide students with a theoretical background and practical training to equip them to work as professional translators. In addition, a good understanding and awareness of intercultural issues, audience design, and text types is included. However, more specific community-based training would be more efficient for untrained practising PS translators. Accuracy in general and register appropriateness in particular have long been central issues in translation studies. PST is closely related to and involved in social action and social change.

Keywords: public service translation; informative texts; linguistically disempowered groups; training; intercultural issues; social action

Article.  5520 words. 

Subjects: Linguistics ; Translation and Interpretation

Full text: subscription required

How to subscribe Recommend to my Librarian

Buy this work at Oxford University Press »

Users without a subscription are not able to see the full content. Please, subscribe or login to access all content.