Scientific, Technical, and Medical Translation

Sue Ellen Wright

in The Oxford Handbook of Translation Studies

Published in print March 2011 | ISBN: 9780199239306
Published online September 2012 | | DOI:

Series: Oxford Handbooks in Linguistics

 Scientific, Technical, and Medical Translation

More Like This

Show all results sharing these subjects:

  • Linguistics
  • Translation and Interpretation


Show Summary Details


This article focuses on Sci-Tech texts, along with their categorization and translation, and views them in the context of spoken discourse. Identification of the source language is usually unproblematic, and specification of the target language depends on the potentially complex needs and intention of the requester. The subject field of the text is coordinate with its special language. The vocabulary of special languages is documented in specialized lexicography and terminological dictionaries. Even if scientists use English, mother-tongue terminology is critical for the dissemination of scientific information and for stimulating interaction between science and technology, thus rendering technical expertise accessible to all sectors of the population. In order to translate effectively, either at the science-to-science level or across any of the technology levels, mediating between a language with rich special languages and those that are inadequately developed requires the consistent creation of new terminology.

Keywords: Sci-Tech texts; source language; target language; lexicography and terminological dictionaries; science and technology; technical expertise

Article.  6912 words. 

Subjects: Linguistics ; Translation and Interpretation

Full text: subscription required

How to subscribe Recommend to my Librarian

Buy this work at Oxford University Press »

Users without a subscription are not able to see the full content. Please, subscribe or login to access all content.