Article

Classics

Jessica Wolfe

in The Oxford Handbook of Shakespeare

Published in print December 2011 | ISBN: 9780199566105
Published online September 2012 | | DOI: http://dx.doi.org/10.1093/oxfordhb/9780199566105.013.0029

Series: Oxford Handbooks of Literature

 Classics

More Like This

Show all results sharing these subjects:

  • Literature
  • Shakespeare Studies and Criticism

GO

Show Summary Details

Preview

This article notes that the nature and extent of Shakespeare's indebtedness to ancient models has proven a persistent source of critical disagreement since the playwright's own time. Many of Shakespeare's most celebrated adaptations of classical texts derive from contemporary English translations of Greek and Latin works such as Arthur Golding's translation of Ovid's Metamorphoses (1567) and Thomas North's translation of Plutarch's Lives (1579). Several of his works also suggest direct engagement with Latin (but never Greek) originals. Shakespeare's tendency to rely upon multiple sources for a single play makes it difficult to distinguish a true source from an analogue or to discern where the playwright's chief debts reside.

Keywords: Arthur Golding; Shakespeare; Ovid's Metamorphoses; Plutarch's Lives

Article.  9754 words. 

Subjects: Literature ; Shakespeare Studies and Criticism

Full text: subscription required

How to subscribe Recommend to my Librarian

Buy this work at Oxford University Press »

Users without a subscription are not able to see the full content. Please, subscribe or login to access all content.