Chapter

‘There is No World Outside the Text’: Transatlantic Slippage in Eva Hoffman's <i>Lost in Translation</i>

Heidi Slettedahl Macpherson

in Transatlantic Women's Literature

Published by Edinburgh University Press

Published in print November 2008 | ISBN: 9780748624454
Published online March 2012 | e-ISBN: 9780748652242 | DOI: http://dx.doi.org/10.3366/edinburgh/9780748624454.003.0006
‘There is No World Outside the Text’: Transatlantic Slippage in Eva Hoffman's Lost in Translation

Show Summary Details

Preview

This chapter analyses the issue of transatlantic slippage in Eva Hoffman's memoir Lost in Translation, exploring the discourses of ‘here’ and ‘there’ invoked by Hoffman's multilayered images, and mapping the transatlantic, linguistic signs of Poland, Canada and America. It argues that Hoffman's text offers a more nuanced, transnational reading of space being positioned in one or other of the defining geographical spaces by critics who attempt to circumscribe the memoir and label it as an American, Jewish or immigrant narrative.

Keywords: Eva Hoffman; Lost in Translation; transatlantic slippage; linguistic signs; geographical spaces; memoirs; immigrant narrative

Chapter.  7536 words. 

Subjects: Literature

Full text: subscription required

How to subscribe Recommend to my Librarian

Users without a subscription are not able to see the full content. Please, subscribe or login to access all content.