Daniel Katz

in American Modernism's Expatriate Scene

Published by Edinburgh University Press

Published in print August 2007 | ISBN: 9780748625260
Published online March 2012 | e-ISBN: 9780748652006 | DOI:

More Like This

Show all results sharing this subject:

  • Literary Studies (20th Century onwards)


Show Summary Details


This book explores how ‘translation’ of text between languages forms part of a larger modernist project of cultural translation, and the role of the latter in certain modernist textual subjectivities. It would be consonant with Jahan Ramazani's eloquent call to reconceptualise the study of modern and contemporary poetry from the assumption – one he brilliantly argues – that for this period ‘transnationalism’ is ‘primary rather than incidental’, which implies a break with contextualisations, in both the classroom and the critical literature, which are all too often facilely ‘subdivided along national lines’. The book also hopes to show certain key problems regarding cultural appurtenance and linguistic identity, expatriation and exoticism, translation and a specifically ‘American’ literary idiom. It finally presents an overview of the chapters of which it is comprised.

Keywords: translation; American literary idiom; poetry; transnationalism; linguistic identity; expatriation; exoticism

Chapter.  3763 words. 

Subjects: Literary Studies (20th Century onwards)

Full text: subscription required

How to subscribe Recommend to my Librarian

Users without a subscription are not able to see the full content. Please, subscribe or login to access all content.