Beginning with Ruth: An Essay on Translating

Ellen F. Davis

in Scrolls of Love

Published by Fordham University Press

Published in print December 2006 | ISBN: 9780823225712
Published online March 2011 | e-ISBN: 9780823237067 | DOI:
Beginning with Ruth: An Essay on Translating

Show Summary Details


There is no such thing as an all-purpose translation of the Bible. The author's is written not for large public readings, but rather for study. That is, it is written for the kind of setting from which it emerged, in which (ideally) a small group of people are gathered to read slowly, to dwell on a text that is admittedly foreign to them, even if they believe that it bears directly on their lives, and to talk about what they are reading. It is written for people who are willing to take the time to ponder the implications of curious word choices and follow a trail marked by the repetition of key words, that most distinctive feature of biblical style. In sum, the author has tried to produce a translation that makes the best possible sense of the Hebrew, and is transparent to some characteristic elements of biblical style and diction, even if that means in some cases not making it all the way into idiomatic English.

Keywords: translation; Bible; key words; biblical style; Hebrew; idiomatic English

Chapter.  5039 words. 

Subjects: Biblical Studies

Full text: subscription required

How to subscribe Recommend to my Librarian

Buy this work at Fordham University Press »

Users without a subscription are not able to see the full content. Please, subscribe or login to access all content.