Chapter

Lu Xun, Cultural Internationalism, Leftist Periodicals and Literary Translation in the 1930s

Shuang Shen

in China Abroad

Published by Hong Kong University Press

Published in print March 2009 | ISBN: 9789622099456
Published online September 2011 | e-ISBN: 9789882206687 | DOI: http://dx.doi.org/10.5790/hongkong/9789622099456.003.0004
Lu Xun, Cultural Internationalism, Leftist Periodicals and Literary Translation in the 1930s

Show Summary Details

Preview

This chapter focuses only on the translation projects related to the political history of internationalism, because, through practices such as collaboration and reprinting, the anglophone internationalist journals present a perfect case for the study of transnational circulation and movement of literary materials for a certain political agenda although both the left and the non-left conducted translation projects of modern Chinese literature in the 1930s. The editors of leftist magazines such as China Forum and China Today tried hard to establish close contact with important Chinese literary figures such as Lu Xun and Mao Dun, and succeeded to a certain extent to integrate the Chinese Leftist Writers' League into internationalist alliances. Although Lu Xun did not know English well enough to compose articles in English, some of his essays were intentionally written for such English-language magazines. They were translated into English by other leftist activists including the well-known Agnes Smedley.

Keywords: translation projects; internationalism; anglophone internationalist journals; transnational circulation; China Forum; China Today; Lu Xun; Mao Dun; Chinese Leftist Writers' League; Agnes Smedley

Chapter.  8480 words. 

Subjects: Asian History

Full text: subscription required

How to subscribe Recommend to my Librarian

Buy this work at Hong Kong University Press »

Users without a subscription are not able to see the full content. Please, subscribe or login to access all content.