Chapter

Introduction

J. N. Adams, Michael Lapidge and Tobias Reinhardt

in Aspects of the Language of Latin Prose

Published by British Academy

Published in print November 2005 | ISBN: 9780197263327
Published online February 2012 | e-ISBN: 9780191734168 | DOI: http://dx.doi.org/10.5871/bacad/9780197263327.003.0001

Series: Proceedings of the British Academy

Introduction

Show Summary Details

Preview

‘Language’ is given a comprehensive sense in this book. Many of the chapters are not ‘linguistic’ in any formal sense, but are about the skill (or otherwise) of writers in expressing themselves. They are thus about style, the study of which can be seen as a branch of literary criticism. There are various objections that can be made to the notion (implicit in Bernhard’s statement) that the inclusion of ‘poeticisms’ in prose was an imperial development and represented a debasement of the literary language. The diversity of extant prose is a major theme of this book. Examples of early long sentences are also presented. Bad writing may show up clearly in a translation. This writing may be determined in a non-literary text written by someone who had not had a literary education and might not even have been a native speaker of Latin. Archaism emerges as a generic label rather than a unified category. The chapter then discusses the translation from Greek. Aspects of high-style Latin prose, namely neologism, archaism, Greek loanword, and poeticism, are described.

Keywords: literary language; linguistic; poeticisms; prose; bad writing; Latin prose; neologism; archaism; Greek loanword; translation

Chapter.  18127 words. 

Subjects: Classical Literature

Full text: subscription required

How to subscribe Recommend to my Librarian

Buy this work at British Academy »

Users without a subscription are not able to see the full content. Please, subscribe or login to access all content.