Journal Article

Antique Lands, New Worlds? Comparative Literature, Intertextuality, Translation*

Theo D'haen

in Forum for Modern Language Studies

Published on behalf of Court of the University of St Andrews

Volume 43, issue 2, pages 107-120
Published in print April 2007 | ISSN: 0015-8518
Published online April 2007 | e-ISSN: 1471-6860 | DOI: https://dx.doi.org/10.1093/fmls/cqm003
Antique Lands, New Worlds? Comparative Literature, Intertextuality, Translation*

Show Summary Details

Preview

ABSTRACT

When it comes to labelling the re-writing relationship obtaining between postcolonial works of literature and their colonial predecessors, instead of speaking in terms of “influence”, which would imply a hierarchically construed historical relationship valorising the work in the “mother” culture over its postcolonial counterpart, we would do better to speak of what I will call “bound intertextuality”, something that is stricter than a mere referential use of intertextuality, yet looser than what we usually label a “translation”. Such bound intertextuality may manifest itself on all levels of the work of literature, including the use of genre. In the analytical part of my article, I try to show how Amitav Ghosh's 1992 In an Antique Land “intertextually translates” Shelley's “Ozymandias” from a postcolonial perspective.

Keywords: comparative literature; translation; intertextuality; rewriting; postcolonial; postmodern; Ghosh, Amitav; Shelley

Journal Article.  6543 words. 

Subjects: Linguistics ; Literature

Full text: subscription required

How to subscribe Recommend to my Librarian

Users without a subscription are not able to see the full content. Please, subscribe or login to access all content. subscribe or login to access all content.